![](https://usercontent.one/wp/www.dieck-y-luck.de/wp-content/uploads/2023/09/istockphoto-469450720-612x612-1.webp?media=1697032111)
An ihn 2. O schlafe nicht, erwach', erwache, Daß mich Dein Anblick glücklich mache! Du träumst vielleicht, man küsse Dich? Erwach', den Traum dann deute ich. Jehuda ha-Levi
Original von Jehuda ben Samuel ha-Levi (1074 – 1141), sephardischer Arzt und Philosoph, hebräischer Dichter
Übersetzer: Abraham Geiger (1810 – 1874), deutscher Rabbiner Historiker, Gründer des Reformjudentums, Übersetzer, Schriftsteller
![](https://usercontent.one/wp/www.dieck-y-luck.de/wp-content/uploads/2024/02/divandescastilie00juda_0005-652x1024.jpg?media=1697032111)
aus: „Divan des Castiliers Abu’l-Hassan Juda ha-Levi)“. Verlag Lambert Schneider, Berlin. Zweite Ausgabe.“Divan des Castiliers Abu’l-Hassan Juda ha-Levi“. Übersetzt von Abraham Geiger. Verlag von Joh. Urban Kern, Breslau 1851.Lieder der Liebe und Epigramme. 2. Seite 17
![](https://usercontent.one/wp/www.dieck-y-luck.de/wp-content/uploads/2024/02/800px-_________-476x1024.jpg?media=1697032111)
Statue von Jehuda ha-Levi (Jehuda ben Samuel ha-Levi) (1074 – 1141)
![](https://usercontent.one/wp/www.dieck-y-luck.de/wp-content/uploads/2024/02/800px-Geiger_a-727x1024.jpg?media=1697032111)
Bildnis von Abraham Geiger (1810 – 1874)