![](https://usercontent.one/wp/www.dieck-y-luck.de/wp-content/uploads/2024/01/snow-1236245_640.jpg?media=1697032111)
Safe in their Alabaster Chambers - Untouched by Morning - and untouched by noon - Sleep the meek members of the Resurrection, Rafter of Satin and Roof of Stone - Grand go the Years, In the Crescent above them - Worlds scoop their Arcs - and Firmaments - row - Diadems - drop - And Doges surrender - Soundless as Dots, On a Disk of Snow.
Emily Dickinson (1830 – 1886) US-amerikanische Dichterin
![](https://usercontent.one/wp/www.dieck-y-luck.de/wp-content/uploads/2024/01/poemsofemilydick00dick_0010.jpg?media=1697032111)
aus: „Poems of Emily Dickson“ von Emily Dickinson. Verlag: Litle, Brown and Company, Boston, 1930. Seite 158
![](https://usercontent.one/wp/www.dieck-y-luck.de/wp-content/uploads/2023/10/Black-white_photograph_of_Emily_Dickinson2-e1698510766931.png?media=1697032111)