Häxridt

Två häxor flyga fram med hast.

 Häxridt

Två häxor flyga fram med hast.
Håll fast, håll fast,
du unga lärling, vid din kvast!
Din gudmor rider, trygg och tjock,
framför dig på sin timmerbock.
I väster står en sotröd rand,
som facklors brand
vid portarna till ondskans land.

Det är en natt med traneskri,
förbi, förbi
far vindens rappa melodi.
Den unga suckar, kvävd och trängd
i djupet av sin sjuka själ:
»Nu, hem och sol och Gud, farväl!«

Den gamla tar sitt smörjehorn
och ger sin häst förnyad kraft
av dunkla blomsters saft.
»Sträck ut, sträck ut, tag noga korn
på klockans glugg i kyrkans torn!«
En stormil tar dem i sin krets,
men högt i skyn på tornets spets
står korset, tindrande i frid,
och bådas klädnad rör därvid.

Då far den gamla med ett skrik
till marken som ett kolnat lik,
ett urtömt skal, en usel rest
av skam och smuts och pest.

Den unga drivs som av en stöt
mot morgonens betäckta sköt.
Till jorden under hennes fot
det sjunker som ett moln av sot;
det är den svåra synd hon tänkt.
Men stjärnbeblänkt
hon styr sin ban
mot månens gula påsktulpan,
och kärven mellan hennes knän
slår ut som blom på videträn.
Som på en sky av stråligt ris
hon seglar friskt för vårlig bris
till paradis.

Tranbrev

Mästaren stod på stranden,
höll ett brev i handen,
tänkte med djup, gudomlig håg
         på Betanias stilla by.
Vem ibland drängar alla
skulle som bud han kalla?
Då såg han upp och vinkade ner
        en susande fågel ur sky.
»Trana, hör vad jag säger!
Vingar och ben du äger,
löp över träsk och flyg över berg
        med min himmelska tankes ord.«
Tranan, stolt och förveten,
stöter se'n dess i trumpeten,
far med ståt i sin purpurhatt
       som kurir mellan himmel och jord.

Se, nu kommer tranan,
tranan kommer från Kanan,
söker sig hit till sin nord igen,
          sitt kärr, sina frostiga bär.
Hör du tranan skria,
öppna ditt fönster, Maria,
lyssna och tänk en bebådelsenatt
         på den som dig rätt har kär.
Rent som med sol på driva
ville min längtan jag skriva,
sända den bort till din fjärran trakt
        med det ädlast betrodda bud.
Hör du hornet i blåsten
tänk: Nu kommer posten.
Vänta, du grå postiljon, och bär
          tillbaka min hälsning med Gud!


Erik Axel Karlfeldt

Erik Axel Karlfeldt (1864 – 1931), schwedischer Lyriker, Nobelpreisträger

An die Tulpe

Du erfreust , sie sagt’s, die Augen

An die Tulpe

Andre mögen andre loben,
mir behagt dein reich Gewand;
durch fein eigen Lied erhoben
pflückt dich eines Dichters Hand.
In des Regenbogens sieben
Farben warst du eingeweiht,
und wir sehen was wir lieben
an dir zu derselben Zeit.

Als mit ihrem Zauberstabe Flora dich entstehen ließ, einte sie des Duftes Bließ; doch die Blumen all‘, die frohen, standen nun voll Kummer da, als die Erde deinen hohen Doppelzauber werden sah.

Göttin! O zerstör‘ uns wieder, denn wer blickt uns nur noch an? Sprach die Rose, sprach der Flieder, sprach der niedre thymian. Flora kam, um auszusaugen deinen Blättern ihren Duft: Du erfreust, sie sagt’s, die Augen. Sie erfreun die trunkne Luft.

August von Platen-Halbermunde

August von Platen-Habermünde(1796 – 1835), deutscher Dichter